Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Phật Mẫu Bát Nhã Ba La Mật Đa Đại Minh Quán Tưởng Nghi Quỹ [佛說佛母般若波羅蜜多大明觀想儀軌] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Phật Mẫu Bát Nhã Ba La Mật Đa Đại Minh Quán Tưởng Nghi Quỹ [佛說佛母般若波羅蜜多大明觀想儀軌]

Tải file RTF (0.817 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.09 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.12 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T20n1152_p0614a08║   
T20n1152_p0614a09║   
T20n1152_p0614a10║     No. 1152
T20n1152_p0614a11║   
T20n1152_p0614a12║   
T20n1152_p0614a13║   
T20n1152_p0614a14║       西祿
T20n1152_p0614a15║        
T20n1152_p0614a16║   
T20n1152_p0614a17║   
T20n1152_p0614a18║   
T20n1152_p0614a19║   ()()()()
T20n1152_p0614a20║   ()()()()
T20n1152_p0614a21║   ()()()()()(
T20n1152_p0614a22║   )()()()
T20n1152_p0614a23║   ()()()[*]()()()
T20n1152_p0614a24║   ()()()()()(
T20n1152_p0614a25║   )()()
T20n1152_p0614a26║   
T20n1152_p0614a27║   
T20n1152_p0614a28║   
T20n1152_p0614a29║   
T20n1152_p0614b01║   
T20n1152_p0614b02║   
T20n1152_p0614b03║   
T20n1152_p0614b04║   滿
T20n1152_p0614b05║   
T20n1152_p0614b06║   
T20n1152_p0614b07║   
T20n1152_p0614b08║   
T20n1152_p0614b09║   
T20n1152_p0614b10║   
T20n1152_p0614b11║   
T20n1152_p0614b12║   
T20n1152_p0614b13║   
T20n1152_p0614b14║   o.m dhii.h
T20n1152_p0614b15║   () () 
T20n1152_p0614b16║   
T20n1152_p0614b17║   o.m ge
T20n1152_p0614b18║   () () 
T20n1152_p0614b19║   
T20n1152_p0614b20║   o.m je
T20n1152_p0614b21║   () [*]() 
T20n1152_p0614b22║   
T20n1152_p0614b23║   
T20n1152_p0614b24║   
T20n1152_p0614b25║   
T20n1152_p0614b26║   
T20n1152_p0614b27║   
T20n1152_p0614b28║   na mo
T20n1152_p0614b29║    () 
T20n1152_p0614c01║   
T20n1152_p0614c02║   bha ga va te
T20n1152_p0614c03║      () 
T20n1152_p0614c04║   
T20n1152_p0614c05║   a rya pra j~naa pa ra mi ta
T20n1152_p0614c06║    () () () ()   ()
T20n1152_p0614c07║   ye
T20n1152_p0614c08║   () 
T20n1152_p0614c09║   西
T20n1152_p0614c10║   a pa ra mi ta gu .na ye
T20n1152_p0614c11║         () () 
T20n1152_p0614c12║   西
T20n1152_p0614c13║   bha kti va sa laa ye
T20n1152_p0614c14║    ()   () () 
T20n1152_p0614c15║   西
T20n1152_p0614c16║   sa rva ta thaa ga taa j~naa na pa
T20n1152_p0614c17║    ()  ()   ()  
T20n1152_p0614c18║   ri puu ri ta ye
T20n1152_p0614c19║       () 
T20n1152_p0614c20║   
T20n1152_p0614c21║   sa ta va sa laa ye
T20n1152_p0614c22║       ()  
T20n1152_p0614c23║   
T20n1152_p0614c24║   ta dya thaa
T20n1152_p0614c25║    [*] () 
T20n1152_p0614c26║   
T20n1152_p0614c27║   o.m dhii.h
T20n1152_p0614c28║   () ()
T20n1152_p0614c29║   
T20n1152_p0615a01║   `sru
T20n1152_p0615a02║   ()
T20n1152_p0615a03║   
T20n1152_p0615a04║   .thi
T20n1152_p0615a05║   
T20n1152_p0615a06║   
T20n1152_p0615a07║   smi
T20n1152_p0615a08║   ()
T20n1152_p0615a09║   西
T20n1152_p0615a10║   ci
T20n1152_p0615a11║   
T20n1152_p0615a12║   西
T20n1152_p0615a13║   vi
T20n1152_p0615a14║   
T20n1152_p0615a15║   西
T20n1152_p0615a16║   ja
T20n1152_p0615a17║   ()
T20n1152_p0615a18║   
T20n1152_p0615a19║   ye
T20n1152_p0615a20║   ()
T20n1152_p0615a21║   
T20n1152_p0615a22║   svaa haa
T20n1152_p0615a23║   () ()
T20n1152_p0615a24║   
T20n1152_p0615a25║   
T20n1152_p0615a26║   
T20n1152_p0615a27║   
T20n1152_p0615a28║   
T20n1152_p0615a29║   
T20n1152_p0615b01║   
T20n1152_p0615b02║   
T20n1152_p0615b03║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (0.817 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Kinh Đại Bát Niết-bàn


Giải thích Kinh Địa Tạng


Những tâm tình cô đơn


Giảng giải Cảm ứng thiên - Tập 2

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.124 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập